I Love Muhammad Lyrics (Part 4) – The Promise of Intercession (Shafa’at Ka Wada)

I Love Muhammad Lyrics (Part 4) – Shafa’at Ka Wada is a soulful, devotional Sufi Qawwali by Bella Fusion, composed in rich Hindi and Urdu with profound Islamic themes. This specific installment centers on the concept of Shafa’at (Intercession), the divine mercy of Rasool Allah ﷺ, and the ultimate hope for sinners on the Day of Judgment (Hashr). Within this post, you will find the complete Sufi Qawwali lyrics, their heartfelt English meaning, and the authentic Hadith references—including the Crying Tree—that anchor these verses.

Also known as: Shafaat-e-Mustafa, Mera Ishq Muhammad, and the Day of Judgment Qawwali.

About Part 4 (Shafa’at Ka Wada)

“I Love Muhammad” (Part 4) is the emotional climax of the Bella Fusion series. While the previous parts celebrated the strength and devotion of the Saints and the Lovers of Rasool Allah ﷺ, this part addresses the human heart—its frailty, its mistakes, and its ultimate hope.

The theme is Shafa’at (Intercession). It tells the story of the Crying Tree (Ustoon-e-Hannana) and the Day of Judgment (Hashr), reminding us that even when we are broken, the Prophet ﷺ does not abandon his Ummah.

Below are the full lyrics, translations, and the authentic stories behind the verses.

🎥 Watch the Official Video

📿 I Love Muhammad Series Playlist:
👉 Watch Full Series Here: https://www.youtube.com/playlist?list=PLUCRzT9X-LxU5D6koLGvnh-NH63dDG6DY

The Prologue: The Contrast

आह… आह… मुहम्मद… हू… आह…
आई लव मुहम्मद…, मेरा इश्क़ मुहम्मद…
صَلَّى ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Translation:
Oh Muhammad… My Love is Muhammad…
(Blessings and peace be upon him)

Rubaiyat

इश्क़… कभी इबादत होता है…
कभी क़ुर्बानी… और कभी…
एक टूटे हुए दिल की आख़िरी उम्मीद।

Translation:
Love… sometimes it is worship…
Sometimes it is sacrifice… and sometimes…
It is the last hope of a broken heart.

The History

हमने कर्बला में इश्क़ देखा…
हमने हज़रत बिलाल की अज़ान में इश्क़ सुना…
हमने हज़रत ओवैस की दूरियों में इश्क़ पहचाना…
हमने औलिया की सांसों में इश्क़ जिया…
हमने ज़र्रे-ज़र्रे, दरख़्त-दरख़्त…

हर मख़लूक़ को नाम-ए-मुहम्मद पे…
अदब और मोहब्बत में रोते देखा…

मगर आज…
बात होगी हम जैसे गुनहगारों के इश्क़ की।

Translation:
We saw love in Karbala (sacrifice)…
We heard love in the Adhan of Hazrat Bilal…
We recognized love in the distance of Hazrat Owais…
We lived love in the breath of the Saints…
We saw every particle, every tree…
Weeping in respect and love at the name of Muhammad.

But today…
We will speak of the love of sinners like us.

The Anthem

आई लव मुहम्मद… मेरा इश्क़ मुहम्मद…
आई लव मुहम्मद… मेरा इश्क़ मुहम्मद…

जो कोई न कर सका…
वो सरकार आपने किया है…
गिरे हुओं को भी…
अपना बना लिया है…

Translation:
I love Muhammad… He is my passion.
What no one else could do… You have done, O Master (Sarkar).
You have made even the fallen ones your own.

The Sinner’s Question (Taqraar)

मैं हूँ अगर गुनहगार… क्या मेरा नाम आएगा?
जिसने पुकारा उन्हें… वो खाली ना जाएगा! वो खाली ना जाएगा!

अगर अमल कमज़ोर हैं… तो क्या दर बंद हो जाएगा?
जो रो के आया है… वो महरूम ना जाएगा! वो महरूम ना जाएगा!

आई लव मुहम्मद… मेरा इश्क़ मुहम्मद…
सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम…

Translation:
(Q) If I am a sinner… will my name be called?
(A) Whoever called out to him… will never go empty-handed!

(Q) If my deeds are weak… will the door be closed?
(A) He who comes weeping… will never be deprived!

Authentic References (Hadith & Background)

Story 1: The Crying Tree (Ustoon-e-Hannana)

This verse refers to an incident narrated in authentic Hadith sources, including Sahih al-Bukhari (3584). The Prophet ﷺ used to lean against a dry date-palm trunk while speaking. When he moved to a newly built pulpit, the trunk began to cry loud enough for the congregation to hear. The Prophet ﷺ stepped down and embraced it to comfort it.

लोग कहते हैं कि पत्थर दिल नहीं धड़कते…
मगर वो खजूर का सूखा तना…
जब मेरे सरकार मिम्बर पर गए और उसे छोड़ दिया…
तो वो बच्चों की तरह रो पड़ा।

सूखी लकड़ी भी उनके… फ़िराक़ में रोई…
ऐसी मोहब्बत जहाँ में… न देखी कोई…

सरकार उतरे…
सीने से लगाया…
सरकार उतरे…
सीने से लगाया…
उस रोते हुए तने को… अपना बनाया…

Translation:
People say even stone hearts don’t beat…
But that dry date-palm trunk…
When my master moved to the pulpit and left it…
It cried like a child.

Even dry wood wept in his separation…
No one in the world has seen such love.

The master stepped down… he embraced it to his chest…
He made that weeping trunk his own.

The Restoration

(Q) क्या पत्थर भी रो सकता है?
(A) जब नाम-ए-मुहम्मद हो… तो ज़र्रा भी रो सकता है।

(Q) क्या बिखरा हुआ जुड़ सकता है?
(A) जो उनके दर आया… वो फिर से जी सकता है।

Translation:
(Q) Can a stone cry?
(A) When the name is Muhammad… even a particle can cry.

(Q) Can the shattered be made whole?
(A) He who comes to his door… can live again.

Story 2: The Sinner’s Hope

Based on the Hadith of the Bedouin who asked about the Last Hour, narrated in Sahih al-Bukhari (6168). He had no great deeds, only love.

एक देहाती आया… डरते हुए पूछा:
या रसूल अल्लाह… क़यामत कब आएगी?”
सरकार ने फ़रमाया: “तैयारी क्या है?”
वो बोला: “पूरे अमल तो नहीं… बस अल्लाह और उसके रसूल से मोहब्बत है।”

ना पूरी नमाज़ें मेरी… ना पूरी बंदगी है…
बस तेरी ग़ुलामी ही… मेरी ज़िंदगी है…

तू उसके साथ होगा… जिसे तूने चाहा…
सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम…

Translation:
A villager came and asked fearfully: “O Messenger of Allah, when is Judgment Day?”
The master asked: “What is your preparation?”
He said: “My deeds are not complete… but I love Allah and his Messenger.”

Song: My prayers are not perfect… my worship is not complete…
But your servitude is my entire life.

Echo: “You will be with the one whom you loved.”

The Seal of Devotion

मेरा इश्क़ कमज़ोर सही… मगर भरोसा सच्चा है…
मेरे हाथ ख़ाली सही… मगर नाम तो तेरा है…

जो भी हूँ… जैसा भी हूँ…
बस तेरा हूँ… बस तेरा हूँ!
बस तेरा हूँ… बस तेरा हूँ!

Translation:
My love may be weak… but my trust is true.
My hands may be empty… but I have your name.

Whoever I am… however I am…
I am only yours! I am only yours!

The Climax: The Day of Judgment (Hashr)

This depicts the scene of Hashr (the Gathering). Every soul will be in fear. Even the Prophets will say “Nafsi” (Myself). Only Prophet Muhammad ﷺ will say “Ummati” (My Nation) and prostrate beneath the Throne of Allah.

और फिर वो दिन आएगा…
जब हर नफ़्स नफ़्सी कहेगा…
सब अंबिया कहेंगे: “या रब… आज मेरी नफ़्स…”

मगर एक हस्ती…
अर्श के नीचे सज्दे में गिर जाएगी…

हश्र का मैदान… सूरज सवा नेज़े पर…
सब पर दहशत है… काँप रहे सब थर-थर…

(Q): कौन पुकारेगा?
(A): मुहम्मद!
(Q): किसके लिए?
(A): उम्मत के लिए!

मेरी उम्मत को बचा लो…
मेरे रब-ए-अकबर!

उम्मती… उम्मती…
उम्मती… उम्मती…

Translation:
And then that day will come…
When every soul will say “Myself, myself”…
Even the Prophets will say: “O Lord, today my own self…”

But one personality…
Will fall into prostration beneath the Throne.

The field of judgment… the sun is close…
Terror is upon everyone… everyone is trembling.

Who will call out? (Muhammad!)
For whom? (For the Ummah!)

The cry: “Save my Ummah… O my Great Lord!”

The Promise

वो आज भी वही हैं…
वो कल भी वही होंगे…
जब कोई साथ नहीं देगा…
कमली वाला आ जाएगा।

आह… मुहम्मद… हू…
मेरा इश्क़ मुहम्मद… आई लव मुहम्मद…

Final Salawat & Kalima

صَلَّى ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
मुहम्मद… मुहम्मद… हू… हू…
لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللّٰهِ

Translation:
He is the same today… he will be the same tomorrow.
When no one stands by you… the Kamli Wala (the one with the blanket) will come.

Blessings be upon him.
There is no deity but Allah. Muhammad is the Messenger of Allah.

Watch the Full Series (Playlist)

📿 Watch Full Series Here: https://www.youtube.com/playlist?list=PLUCRzT9X-LxU5D6koLGvnh-NH63dDG6DY

© Bella Fusion 2026.
May this Qawwali be a source of hope for every listening heart.

Leave a Comment